Jan Šinágl angažovaný občan, nezávislý publicista

   

Strojový překlad

Nejnovější komentáře

  • 05.06.2023 13:16
    Lieber Herr Sinagl! Danke für Ihre Zusendung.Ich komme aus ...

    Read more...

     
  • 05.06.2023 07:43
    Litoměřice: Město řeší, co se sochou sovětského vojáka - „Lžu ...

    Read more...

     
  • 05.06.2023 07:38
    Voláte tu po míru beze zbraní, zatímco štváč Putin se zbraněmi ...

    Read more...

     
  • 29.05.2023 16:39
    Rozhodnuto. Český lékař půjde za údajné plácnutí po zadku ...

    Read more...

     
  • 29.05.2023 16:33
    Michael Žantovský už nepovede Knihovnu Václava Havla. Ředitelem ...

    Read more...

     
  • 25.05.2023 12:30
    Tak ještě jedna perlička od soudu. Napsala jsem klientovi ...

    Read more...


Portál sinagl.cz byl vybrán do projektu WebArchiv

logo2
Ctění čtenáři, rádi bychom vám oznámili, že váš oblíbený portál byl vyhodnocen jako kvalitní zdroj informací a stránky byly zařazeny Národní knihovnou ČR do archivu webových stránek v rámci projektu WebArchiv.
Číst dál...

Robin Hood, Juraj Jánošík, Jiří Paroubek. Každý kulturní Čech ihned pozná, co tito tři hrdinové mají společného, ačkoliv žili na staletí od sebe v rozličných společenských systémech. Bylo to odvěké, utopistické, a proto nesmyslné řešení rozdělení hmotného bohatství.

Číst dál...

Citát dne

Karel Havlíček Borovský
26. června r. 1850

KOMUNISMUS znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž, aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. Bez všelikých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.

 

„Komunismus znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. – Bez všelijakých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.“

Karel Havlíček Borovský ve svém časopise „SLOVAN“ 26.7.1850


SVOBODA  NENÍ  ZADARMO

„Lepší je být zbytečně vyzbrojen než beze zbraní bezmocný.“

Login Form

Deutsche Artikel

Dobronin_hanba_IIAm Holzkreuz auf der Wiese Budinka bei Dobronin sind zwei äußerst beleidigende Aufschriften aufgetaucht.  "Nehmt die Überreste der Faschisten und versaut uns mit ihnen nicht den tschechischen Friedhof “, lautet eine von ihnen. Dabei bezeichnet das Kreuz die Stelle des menschlichen Leidens, wo im Jahre 1945 die Deutschen mit Schaufeln zu Tode geschlagen wurden.

Preisgekrönte tschechische Autorin Radka Denemarkova lebt mit dem Risiko der Nestbeschmutzerin

VOLKSBLATT: Frau Denemarkova, Sie stellen in Ihrem Buch „Ein herrlicher Flecken Erde“ das Schicksal der deutschsprachigen Jüdin Gita Lautschmannova dar, welche erst von Nationalsozialisten ins KZ gesteckt, dann nach dem Krieg in der Tschechoslowakei als deutsche Kollaborateurin angefeindet wurde. Welche Botschaft wollen Sie damit transportieren?

Von einer supranationalen europäischen Identität wollen Polen, Tschechen, Slowaken, Ungarn, Rumänen und Bulgaren nichts wissen. Europäer waren sie immer schon. Sie haben es nicht nötig, ihre „Europareife“ von Brüssel bestätigt zu sehen.

1) Eda Seibert 2011-03-01

Gleich nach dem Mai forderte Beneš mit seiner Mai-Ansprache zu den Pogromen an den Deutschen auf, indem er sagte, man müsse die Deutschen liquidieren. Er wusste von dem eigenmächtigen Vorgehen der Soldaten des General Svoboda und befürwortete es nicht nur  stillschweigend, im Gegenteil, er deckte es sogar.

Es kann sein, dass, wie schon in der Vergangenheit, „sogenannte tschechische Patrioten“ auftauchen, die sich bei den Sudetendeutschen für deren Abschiebung entschuldigen werden und deren Rückkehr begrüßen würden.  Lassen Sie sich nicht täuschen und lassen Sie eine Rückkehr nicht zu!