Jan Šinágl angažovaný občan, nezávislý publicista

   

Strojový překlad

Kalendář událostí

čt bře 30 @17:30 -
Praha AC: Člověk a média
út dub 25 @12:30 -
OS Praha 1: JUDr. Vratislav Vajnar

Nejnovější komentáře

  • 25.03.2023 09:35
    Proruští dezoláti. twitter.com/.../...

    Read more...

     
  • 24.03.2023 10:35
    Kdo řekne veřejně v Rusku, že na Ukrajině je válka, dostane 15 ...

    Read more...

     
  • 24.03.2023 09:16
    Další lidský příběh z nelidské války: Ukrajinský operátor ...

    Read more...

     
  • 23.03.2023 18:20
    "Ruská armáda je druhá nejsilnější na světě – ukázalo se, že ...

    Read more...

     
  • 23.03.2023 17:36
    „Rada, kterou mu mohu dát, nebo spíše tvůrcům jeho projevů, je ...

    Read more...

     
  • 21.03.2023 21:49
    Ruská armáda je druhá nejsilnější na světě – ukázalo se, že je ...

    Read more...


Portál sinagl.cz byl vybrán do projektu WebArchiv

logo2
Ctění čtenáři, rádi bychom vám oznámili, že váš oblíbený portál byl vyhodnocen jako kvalitní zdroj informací a stránky byly zařazeny Národní knihovnou ČR do archivu webových stránek v rámci projektu WebArchiv.
Číst dál...

Robin Hood, Juraj Jánošík, Jiří Paroubek. Každý kulturní Čech ihned pozná, co tito tři hrdinové mají společného, ačkoliv žili na staletí od sebe v rozličných společenských systémech. Bylo to odvěké, utopistické, a proto nesmyslné řešení rozdělení hmotného bohatství.

Číst dál...

Citát dne

Karel Havlíček Borovský
26. června r. 1850

KOMUNISMUS znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž, aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. Bez všelikých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.

 

„Komunismus znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. – Bez všelijakých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.“

Karel Havlíček Borovský ve svém časopise „SLOVAN“ 26.7.1850


SVOBODA  NENÍ  ZADARMO

„Lepší je být zbytečně vyzbrojen než beze zbraní bezmocný.“

Login Form

Otec na utekuNa Slovensku je od vlani dostupná kniha Tomáša Jadlovského nazvaná Otec na úteku. Pražské vydavateľstvo Klika prejavilo značnú odvahu vypustiť do sveta rozprávanie muža hľadaného Interpolom, a to za tak hororových okolností, že sa čitateľ dlho zdráha knihe uveriť. Pre slovenských čitateľov je zaujímavé, že autor bol českým diplomatom, pracoval na Slovensku a k zlomovému momentu knihy došlo v Bratislave na moste Lanfranconi.

Tomáš Jadlovský, ktorého pred rokmi kvôli úteku so synom dôkladne preprali české médiá, aby zaryto mlčali, keď to isté urobila jeho španielska manželka, dnes žije v arménskom Jerevane. Je v EÚ stíhaný za únos svojho syna, a to španielskym súdom, ktorý ani nebol príslušný vo veci rozhodovať. Na knihe musím oceniť autentickosť rozprávania vrátane mien a funkcií sudcov a sociálno-právnej ochrany detí v podaní českého Úradu pre medzinárodnú právnu ochranu detí a európskej komisárky pre spravodlivosť Věry Jourovej, ktorú inak z médií poznáme ako veľkú bojovníčku za spravodlivosť všade inde, len nie u seba doma v Česku. Potvrdzuje sa stará známa pravda, že feministky bojujú za údajnú rovnosť iba vtedy, ak im z toho plynú nejaké výhody. Je zaujímavé a pre európsku pýchu zahanbujúce, ako sa k problémovému zatykaču vydaného na objednávku španielskej matky postavili jeho „vlastní“ Česi a aký postoj zaujali Arméni. Celý článek>

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Share

Komentovat články mohou pouze registrovaní uživatelé; prosím, zaregistrujte se (v levém sloupci zcela dole)