Jan Šinágl angažovaný občan, nezávislý publicista

   

Strojový překlad

Nejnovější komentáře

  • 02.05.2024 19:20
    Akce utahování šroubů! Jinak k Vašemu článku Slopné. Je potřeba ...

    Read more...

     
  • 02.05.2024 08:33
    Nastala doba justičního temna. Justici ovládají z 90% psychopati ...

    Read more...

     
  • 01.05.2024 10:43
    Chystá se velká prověrka všech vakcín, selhávají i ty na černý ...

    Read more...

     
  • 01.05.2024 10:38
    „Nerozhodovali lidé z praxe. Covid neřídili doktoři, ale ...

    Read more...

     
  • 01.05.2024 10:36
    Rozhodnutí Nejvyššího soudu Spojených států: Covid vakcíny ...

    Read more...

     
  • 01.05.2024 10:23
    Jenom nerozdělujme společnost kontraproduktiv ními činy a ...

    Read more...


Portál sinagl.cz byl vybrán do projektu WebArchiv

logo2
Ctění čtenáři, rádi bychom vám oznámili, že váš oblíbený portál byl vyhodnocen jako kvalitní zdroj informací a stránky byly zařazeny Národní knihovnou ČR do archivu webových stránek v rámci projektu WebArchiv.

Citát dne

Karel Havlíček Borovský
26. června r. 1850

KOMUNISMUS znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž, aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. Bez všelikých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.

 


SVOBODA  NENÍ  ZADARMO

„Lepší je být zbytečně vyzbrojen než beze zbraní bezmocný.“

Díky za dosavadní finanční podporu mé činnosti.

Po založení SODALES SOLONIS o.s., uvítáme podporu na číslo konta:
Raiffeisen Bank - 68689/5500
IBAN CZ 6555 0000000000000 68689
SWIFT: RZBCCZPP
Jan Šinágl,
předseda SODALES SOLONIS o.s.

Login Form

Leoš Kyša

  • SUDETENLAND - Das Sudetenland ist für die meisten immer noch geheimnisvoll und verborgen

    Sudetenland avers 2023Sudetenland revers 2023Das Buch von Leoš Kyša lässt sich in einem Atemzug lesen. Es offenbart bisher unbekannte Informationen und Einblicke in das Zusammenleben der tschechischen und deutschen Volksgruppen. Nachfolgend ein paar Auszüge aus dem Buch:

    Aber ich habe erst gefragt, als wir den Friedhof in Dvorce erreichten. Es war seltsam. Klara hatte mir schon von ihm erzählt. Er war durch eine hohe Mauer in zwei Teile geteilt. Auf dem einen lagen die Katholiken, auf dem anderen die Protestanten. Diese Mauer zwischen Nachbarn unterschiedlichen Glaubens gab es schon lange vor Hitler. Jetzt kam hinzu, dass eine Hälfte für die Deutschen und eine für die Tschechen war. Und wenn der nächste Weg gefunden wird, das Volk zu teilen, dann wird jeder Teil wieder in zwei geteilt, und dann in zwei weitere, bis jedes Grab seine eigene Mauer hat, als ob die Menschen nicht einmal im Tod zusammen sein können.

    Vollständiger Artikel in Tschechisch>

  • SUDETENLAND - Sudety stále pro většinu tajemné a utajené

    Sudetenland avers 2023SD ztraty po vyhnani

    Aktualizováno 18.1.2024: Příběh naprostého politického selháníNaděje na dožití 2020 - RABOVACÍ GARDY V NAŠICH DUŠÍCH - Komentáře ke knize - SUDETENLAND - Sudety stále pro většinu tajemné a utajené

     ***

    Kniha Leoše Kyši se čte jedním dechem. Odkrývá dosud neznámé informace a pohledy na soužití českého a německého etnika. Níže několik ukázek z knihy:

    Ale neptal jsem se, dokud jsme nedojeli na hřbitov ve Dvorcích. Byl zvláštní. Vyprávěla mi o něm už Klára. Vysokou zdí ho totiž rozdělili na dvě části. V jedné leželi katolíci, v druhé protestanti. Tahle zeď mezi sousedy, kteří náleželi k jiné víře, tady byla dávno před Hitlerem. Teď měla navíc každá svou polovinu pro Němce a svou pro Čechy. A až se objeví další způsob, jak rozdělit lidi, bude pak každá ta část zase rozdělena na dvě a pak na další dvě, dokud nebude mít každý hrob svou vlastní zeď, jako kdyby ani po smrti nemohli být lidi spolu.

    ***

    Sudetenland revers 2023Str. 64: Jürgen byl úředníkem bruntálského gestapa. Pracoval tam jako mladej kluk od ledna pětačtyřicet, ale stejně za to slízl dvacet roků. Ven ho dostalo až pražské jaro. Původně měl doživotí.

    Str. 75: Když jsem se vzbudil, rozhlédl jsem se a během chvíle jsem poznal, jestli jsme v německé části pohraničí, nebo v české. V té německé byl zametený chodník a upravená předzahrádka. V české nepořádek. Stačilo se rozhlédnout a hned bylo jasné, jestli jsem v Bolaticích, Hlučíně, Bruntále nebo ve Vítkovicích.

    Str. 82: Jestli někdo na Bruntálsku chodil do kostela, pak to byli skopčáci.

    Str. 108: Před válkou tu nežili žádní Češi. Ten kostel, hřbitov, továrny, školu, soud, to všechno postavili Němci. Češi jim pak po osmnáctým roce začali říkat, co mají dělat, jak mají mluvit a kolik filmů v češtině se smí promítat v kině.

    Str. 109: Nikomu se neurodilo, jenom Němcům. Proč? Protože věděli, jaká je půda, kde co pěstovat a měli své odrůdy, co vydrží sucho i zimu zdejšího kraje. Tohle je těžkej kraj, musíš vědět jak s ním žít.